Top of the morning to you.
This is my usual cheery St Patrick's Day Greeting to the Society. Did you know that the correct response is "and the rest of the day to yourself!" Indeed I am surprised that despite all his work on celtic topics particularly the Arthurian legend the Dean has never come up with that. perhaps the Dean should explain,,,
a cheery cherio, dean
|Subj:||Top of the Morning: The Mentor's St Pat's Day Audiogramme|
|Date:||3/22/01 7:12:17 PM Eastern Standard Time|
I don't know much Gaelic or Modern Irish, Mentor. I am aware that the University of Dunn Eddin is translating the Bible into Gaelic ,,,
I am told "Top of the morning " is a mis-hearing of "Ta go middlin' " which means "How are you?" A correct reply might be "Ta!"
Transposition of words from one language into another creates some anonomlies. Gaelic "Beag"means small,,, (pehaps that play on words is the source of the legend of 'Little John') ,,, I am told of the American who saw signs for "Srand" who went around Dublin town looking for it ( Srand = Street). Could a "wise-guy" reponce to the question have created a new tradition? Language works like that all the time.
Pro Socio (For the Society), In Socium socorum (friendship of the friends)